Dienstag, 16. Juni 2015

Mein Vorschlag zur Rettung Griechenlands

Schon die alten Chinesen sagten:Gib nicht mehr Geld aus,als du hast.Das sagt aber auch jede europäische Hausfrau,die noch alle Tassen im Schrank hat.Das scheint allerdings für Staaten nicht zu gelten.Ganz Europa lebt auf zu großem Fuß, merkt es aber noch nicht so recht.Was kann ich also den Griechen und allen anderen raten?


扭亏增盈 - niu kui zeng ying - Die Verlustwirtschaft überwinden und die Gewinne erhöhen,das                                        
                                                   Defizit beheben und den Gewinn vergrößern.

扭 - niu -    sich winden,sich drehen,tänzelnd gehen(wie Herr Tsip  und sein Finanzminister)
亏 - kui -    Geld verlieren, Verlust haben (wie Greg und die anderen)
增 - zeng -  zunehmen ,steigern,vermehren (wie Kaninchen)
盈 - ying -   gefüllt,voll,Überschuß haben (wie alle anderen auch nicht)


Der Griech allerdings antwortet:

宁死不屈 - ning si bu qu - "lieber sterben als sich beugen"
und der alte Diogenes sagte nur:"Geht mir ein wenig aus der Sonne!!",als man ihn fragte,ob man ihm denn irgendwie helfen könne.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen